liesha92

BANA

[INTERVIEW] 110800 Spicy Magazine – August Edition

Wawancara dengan Boy Band B1A4 yang akan datang

Tampan, imut, dengan sedikit kenakalan. Bahkan langit tidak berani menurunkan hujan kepada cowo-cowo B1A4 ini. Mereka baru saja terbang langsung dari Korea, untuk menghadiri konferensi pers sekaligus memperkenalkan diri mereka sebagai presenter baru di CF ‘B1A4 Big Cola’. dan SPICY mendapat kesempatan untuk mewawancarai ke-5 cowo-cowo ini. Sekarang, untuk semua gadis yang muda, tua, palsu, atau asli diluar sana, kamu bisa membaca wawancaranya.

Q: Pertana, kami pengen kalian berlima memperkenalkan diri ke fans Thailand.
B1A4: Halo, kami B1A4!
Shinwoo: Halo, aku Shinwoo (senyum)
Baro: Halo, aku Baro. (tertawa)
Jinyoung: Halo, aku leader Jinyoung. (senyum)
Sandeul: Halo, aku Sandeul.
Gongchan: Halo, aku sang maknae Gongchan. (senyum)

Q: Banyak orang bertanya-tanya sebenarnya nama ‘B1A4′ berasal dari mana.
Jinyoung: Nama dari grup kami berasal dari golongan darah kami – karena kami ada 4 orang yang bergolongan darah A, dan 1 orang dengan golongan darah B, Baro. Itulah kenapa kami disebut ‘B1A4′.

Q: Karena hanya Baro yang bergolongan darah B, apakah kamu merasa kesepian?
Baro: Tidak, tidak pernah. Karena aku biasanya selalu dengan para member, jadi  tidak peduli bagaimanapun itu, aku tidak pernah merasa kesepian. (tersenyum)

Q: Ini pertama kalinya B1A4 datang ke Thailand kan? Apa kesan pertamamu tentang Thailand?
Jinyoung: Ya. (tertawa)
Shinwoo: Semalam ketika kami tiba di Thailand, penerbangan kami itu penerbangan yang terlambat *mungkin delay*. Dan ketika kami sampai di Thailand sudah sangat terlambat, tapi disana masih ada fans di bandara yang tetap menunggu untuk menyambut kami. Masalahnya, kami baru debut sekitar 3 bulan, tapi sudah ada banyak fans yang menyambut kami di bandara. Kami sangat tersentuh, dan ini merupakan pengalaman yang sangat baik.

Q: Adakah tempat khusus di Thailand yang ingin kalian kunjungi?

?: Aku sangat ingin pergi ke pasar terapung dan juga pasar malam. Aku sering melihatnya di TV kabel Korea  dan aku sangat ingin pergi kesana.  Aku sangat berharap untuk itu. Thailand punya banyak hal menarik, seperti makanan atau hanya sekedar budaya secara umum. Kalau ada kesempatan, aku sangat ingin mengunjungi tempat-tempat itu.

Q: Kalian punya kesempatan tinggal di hotel yang sangat bergengsi, bagaimana menurut kalian?

Sandeul: Ketika kami kembali ke hotel, itu sudah sangat malam, jadi kami tidak mempunyai kesempatan untuk mengelilingi hotel itu.Tapi karena kami tertidur dengan tirai terbuka, waktu pagi, cahaya matahari masuk ke kamar kami dan pemandangannya sangat menakjubkan. Kolam renang di hotelnya sangat bagus, kalau ada kesempatan kami ingin berenang disitu.

Q: Bagaimana tipe cewe yang kalian carirl?

Shinwoo: Aku suka cewe yang bisa menjadi teman untuk ibuku, dan yang bisa menjagaku dan keluargaku. (tersenyum)
Baro: Aku suka cewe yang nyambung kalau diajak ngomong dan bisa mengerti aku setiap waktu.
Jinyoung: Aku suka cewe yang mengerti aku, dan hatinya harus hanya untukku (tertawa)
Sandeul: Aku suka gadis dengan motivasi yang tinggi, seperti ketika dia bekerja dia akan menaruh semua usahanya dalam bekerja. Aku suka tipe yang seperti itu.
Gongchan: Hanya seorang cewe yang bisa mengerti akau, dan kami bisa saling mengerti itu sudah cukup (tersenyum)

Q: Adakah sesuatu yang ingin kalian ucapkan untuk fans Thailand?

Jinyoung: Aku ingin berterima kasih kepada para penggemar karena walaupun ini pertama kalinya kami datang ke Thailand, mereka telah sangat banyak mendukung. Dan setiap kali kami melihat para penggemar, kami melihat fanboards dengan lampu dan nama kami didalamnya untung mendukung kami. Dan ketika kami punya kesempatan untuk kembali ke Thailand lagi, kami akan datang lagi, dan ini pasti. Dan kami janji untuk kalian semua kalau kami akan melanjutkan kerja keras kami, sangat termotivasi ‘B1A4′ seperti yang kalian tau. Dan lagi, kami ingin berterimakasih kepada kalian semua.

Source: Baidu, CAPTAIN! @ FLIGHTB1A4.com + SHIYOUNG! @ FLIGHTB1A4.com
Translation Credits: Alwaysb1a4indo 
Please credit both the sources and translators when taking out.

8월 6, 2011 - Posted by | B1A4

댓글이 없습니다.

답글 남기기

아래 항목을 채우거나 오른쪽 아이콘 중 하나를 클릭하여 로그 인 하세요:

WordPress.com 로고

WordPress.com의 계정을 사용하여 댓글을 남깁니다. 로그아웃 / 변경 )

Twitter 사진

Twitter의 계정을 사용하여 댓글을 남깁니다. 로그아웃 / 변경 )

Facebook 사진

Facebook의 계정을 사용하여 댓글을 남깁니다. 로그아웃 / 변경 )

Google+ photo

Google+의 계정을 사용하여 댓글을 남깁니다. 로그아웃 / 변경 )

%s에 연결하는 중

%d 블로거가 이것을 좋아합니다: